Часто в українців виникають труднощі із перекладом з російської. Особливо, якщо це стосується фразеологізмів.
Наприклад, вислів “у чорта на кулічках” можна з легкістю дібрати одразу декілька українських відповідників.
Мовознавець Олександр Авраменко запропонував свої варіанти.
“Що таке “кулички”? Розгортаю словник – немає такого слова. Чому? Та тому що це дослівно перекладений російський фразеологізм, значення якого – “дуже далеко”, – сказав він.
Назвав кілька колоритних фразеологізмів, як неформально висловитися про те, що знаходиться дуже далеко:
у чорта на болоті;
за тридев’ять земель;
на краю світу;
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: “Пеняй на себя”: як популярну фразу сказати українською
у тридесятому царстві;
куди ворон і кісток не донесе;
де Макар телят пасе;
де волам роги правлять, а кіз кують підковами.
На освітній платформі “Є-мова” до Дня української писемності та мови створили тест на рівень володіння державною мовою. Його можуть пройти усі охочі.
Цей тест зорієнтує наскільки добрим є розуміння письмових та усних текстів, а також, як добре користувач знає граматику і лексику. Цей іспит є безкоштовним та цілодобовим.