Деякі слова здаються звичними, але насправді це русизми, які спотворюють звучання української мови.
Вони непомітно прослизають у повсякденні розмови і позбутись цих виразів важко.
П’ять поширених помилок назвав тренер з ораторського мистецтва Павло Мацьопа в Іnstagram. Цих русизмів краще уникати, якщо хочете говорити красиво та грамотно.
“По крайній мірі” – калька з російської. Правильно – “принаймні, щонайменше”.
“Так як” – це теж російська калька. Українською правильно “оскільки, позаяк, тому що, бо”.
“Ряд” у значенні списку – також калька з російської. Українською правильно “низка”.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: “По щелчку” – якими українськими виразами замінити русизм
“Таким чином – неочікувано, але це теж калька з російської. Правильно казати – “отже, так, у такий спосіб”.
“Не дивлячись на” – калька, яку можна замінити на “попри, незважаючи на, всупереч”.
“Втратити свідомість” – хоча це допустимо, краще використовувати “знепритомніти, зомліти”.
Ораторські навички безсилі, якщо ви говорите неграмотно, наголосив Павло Мацьопа.
Слова, які ми використовуємо у розмові, можуть як підсилити авторитет, так і зруйнувати його.
Вульгаризми, росіянізми чи спотворені слова створюють враження недбалості та неповаги до співрозмовника. Якщо ви хочете звучати переконливо та викликати довіру, варто уникати цих мовних пасток.