Час від часу виникають суперечки: чи є слово “суп” питомо українським, чи це запозичення з російської.
Дехто навіть закликає уникати цього слова, вважаючи його чужим.
Розповімо, які відповідники є в українській мові.
Слово “суп” означає “рідка страва, юшка” і є запозиченим з французької мови (soupe), а не з російської. Таке визначення надає науковий журнал “Українознавчі студії” Інституту українознавства при Прикарпатському національному університеті імені Василя Стефаника.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Що означає слово “шинквас” в українській мові: ви здивуєтесь
Говорити на рідкі страви “суп” не вважається помилкою. Окрім слова “суп”, у сучасній українській мові вживається слово “зупа” – зазвичай, у діалектному мовленні. У різних регіонах України можна почути також “юшка” чи “бульйон”, “росіл”.
Немає такого українця, який би не говорив слово “бутерброд”.
Це запозичене слово з німецької мови. Мовознавець Олександр Авраменко вирішив повернути до життя забутий відповідник слову “бутерброд”. Його можна замінити словом “накладанець”.