Слово “морг” у сучасному розумінні асоціюється з місцем, де зберігають тіла померлих. Однак його первісне значення було зовсім іншим.
Що ж насправді означає слово морг, розповів тренер з ораторського мистецтва Павло Мацьопа в Іnstagram.
“Хоча багато хто вважає що це абревіатура, насправді всі такі скорочення – народна вигадка. До того ж це слово має зовсім інше значення. Всім зрозуміле слово прийшло з французької мови – morgue, яке означає спеціально обладнане приміщення для прийому, судово-медичного дослідження розтину та видачі померлих для захоронення”, – каже Павло Мацьопа.
Синонімами слова “морг” є трупарня, покійницька.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: П’ять слів, яких не вистачає українській мові: які емоції вони описують
Друге значення слова “морг”
Слово морг у давнину означало міру землі. Його запозичили з німецької мови – morgen – ділянка, яку один орач міг зорати за ранок. Спочатку площа дорівнювала 0,25 гектара, а в українській та польській мовах її площа дорівнювала 0,57 гектара. Від нього залишилися такі слова:
морг – міра землі,
моргувати – ділити землю на морги
мор – у деяких діалектах це теж означало земельну ділянку.
Приклад, як говорили на Львівщині: “Багатий був, мав три морги поля”.
Морг – це не лише страшне місце а й частина нашої мовної спадщини, – наголосив тренер з ораторської майстерності.
Українці часто використовують фразеологізми у своєму мовленні. Є деякі вислови, значення яких знають не всі.
Наприклад, вислів “знімати стружку” означає суворо критикувати, докоряти або жорстко вимагати чогось. А ось “терти моркву” має схоже значення – це також про критику, але в дещо жартівливій чи навіть поблажливій формі.