“Відкрийте вино штопором і налийте в бокал”: що в цьому вислові не так

Головна Сторінка » “Відкрийте вино штопором і налийте в бокал”: що в цьому вислові не так

Коли українці кажуть вислів “відкрийте вино штопором і налийте в бокал”, то допускають помилки.

Про них розповів блогер та популяризатор української мови Андрій Шимановський і вказав на автентичні українські слова, які почали зникати у 30-х роках минулого століття.

“В українській мові є слово “бокал”, але краще казати “кЕлих”або “чАра”. Вино ми не “відкриваємо”, а “відкорковуємо”. А слово “штопор” можна замінити такими українськими відповідниками: “коркОтяг” або “вИвертка”, – зауважує Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.

Також українською мовою краще не казати, що “вино бродить”. У нашій мові є дуже милозвучний аналог “вино шумує”.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: 10 найуживаніших русизмів, яких важко позбутись

Окрім того, у нашій мові є чудовий відповідник до слова “сомельє”. Це слово “виняр”.

На освітній платформі “Є-мова” до Дня української писемності та мови створили тест на рівень володіння державною мовою. Його можуть пройти усі охочі.

Цей тест зорієнтує наскільки добрим є розуміння письмових та усних текстів, а також, як добре користувач знає граматику і лексику. Цей іспит є безкоштовним та цілодобовим. Орієнтовний час тривалості тесту – 60 хвилин.