Деякі країни помилково називають по-іншому.
Мовознавець Олександр Авраменко розставив всі крапки над “і” в цьому питанні.
Помиляються не лише під час розмов, а й навіть на рекламних вивісках.
“Зайдімо до супермаркету і що ми там побачимо на ціннику? “Турція”. Та немає в українській мові такого слова. Українською правильно називати цю країну Туреччиною”, – каже Олександр Авраменко.
“Топ” назв країн, які часто неправильно називають:
не Словакія, а Словаччина;
не Арменія, а Вірменія;
не Венгрія, а Угорщина;
не Польша, а Польща;
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Чорна смородина і червона порічка: мовознавець пояснив походження цих назв
не Білорусія, а Білорусь;
не Молдавія, а Молдова;
не Руминія, а Румунія;
не Германія, а Німеччина.
Серед людей існує думка, що українську мову добре вивчати на прикладі поетичних творів. Але більшість скажуть, що деякі слова ніколи не чули.
Мовознавець Олександр Авраменко навів приклади слів з вірша поета Миколи Вороного, які почуєте вперше. Йдеться про слово “блават”.
Блават – це одна з назв польової блакитної квітки волошки. Блаватом ще називають шовкову тканин.