Радянська влада добряче понищила українську автентичну кухню і нав’язала геть інше.
Вінегрет, оселедець під шубою, олів’є – то все радянщина, каже на своїй сторінці у своєму Instagram популяризатор української мови Андрій Шимановський.
“Люди так звикли, що забули своє. А я пригадаю. Цікаве автентичне слово, про яке багато хто не знає, кав’яр. Це ікра”, – розповів Андрій Шимановський у своєму Instagram.
Блогер зачитав уривок із “Енеїди” Котляревського, де згадується слово “кав’яр”.
“І зараз попросив до столу Латин Енеєвих бояр, пили горілку до ізволу і їли бублики, кав’яр”. Ще одне слово у загашник”, – зазначив Шимановський.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Забудьте про “канфету”: як українською називати солодощі
Також в українській кухні є така страва як катАнка це українська альтернатива кускусу. ШпУндра – смажена свинина, яку тушкують з буряком у буряковому квасі зауважив Шимановський.
ЛемІшка страва з густо запареного борошна. А шУлики це коржики з прісного тіста, политі медом з розтертим маком.
МандрикИ це сирні пляцки. Настоянка з груш називаєють дУлівкою.
Немає такого українця, який би не говорив слово “бутерброд”.
Це запозичене слово з німецької мови. Мовознавець Олександр Авраменко вирішив повернути до життя забутий відповідник слову “бутерброд”. Його можна замінити словом “накладанець”.