Які два українських слова замінять англізм “дедлайн” із жахливим походженням

Головна Сторінка » Які два українських слова замінять англізм “дедлайн” із жахливим походженням

Англізм “дедлайн”, яке так часто використовують українці, можна замінити українським відповідником.

Це слово необхідно викреслити зі свого лексикону хоча б тому, що має жахливе походження.

“Англізм “дедлайн” запозичений без потреби, ще й має неприємну етимологію. Слово “deadline”, тобто “мертва лінія”, виникло в XIX столітті. Так називали лінію, якої не можна було перетинати в концентраційному таборі для військовополонених під час громадянської війни в США. Якщо її переступали, охорона одразу відкривала вогонь на ураження”, – розповідає у своєму дописі у Facebook редактор Ольга Васильєва.

Є два гарних українських відповідники: реченéць і крайдата, зазначила мовознавиця.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Обов’язкове вживання української мови підтвердили законом

“Реченéць застаріле слово, що означає строк. Крайдата неологізм, але семантично прозоріший, тому я використовую його. Пишеться разом, як крайнебо. Уперше почула це слово від команди EdCamp Ukraine, з якою співпрацюю і яка дбайливо ставиться до української мови. Не зловживає англізмами попри те, що це міжнародна організація”, – зауважила Васильєва.

Популярний серед українців напівпристойний вигук “Блін!” можна замінити іншими словами. Мовознавець та найвідоміший вчитель країни Олександр Авраменко запропонував замість цього російського вислову казати власне українські слова дідько, трясця, чорт, грець, до біса.