Мантелепа та мандрьоха – п’ять українських колоритних слів, які ви не знали

Головна Сторінка » Мантелепа та мандрьоха – п’ять українських колоритних слів, які ви не знали

Українська мова багата на унікальні слова, які давно вийшли з ужитку або знайомі лише в окремих регіонах.

Деякі з них звучать кумедно, але вони додають колориту нашій мові.

Наприклад, чи кажуть у вашому регіоні мантелепа чи мандрьоха. Якщо ні, то, скоріше за все, значення цих слів ви не знаєте.

П’ять українських слів, які ви точно не знаєте, назвав тренер з ораторського мистецтва Павло Мацьопа в Іnstagram.

“Ви точно не зможете правильно пояснити ці слова. А якщо зможете – у вас справді багатий словниковий запас”, – каже Павло Мацьопа.

Мантелепа. Звучить смішно, але значення ви точно не знаєте. Це людина, яка ходить у брудному одязі або має неохайний вигляд. А ще це слово означає незграба, яка спромоглася перечепитися навіть об рівну підлогу. Таке слово можна почути на Волині.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: П’ять слів, яких не вистачає українській мові: які емоції вони описують

Шпакуватий – людина, в якої вже є сивина. А ще шпакуватими бувають коні. Це означає, що вони темно-сірі або попелясті.

Теренкур. Це не місце,де росте терен. Це спеціальні маршрути для лікувальної ходьби, дозовані за відстанню, часом і кутом підйому. Піші сходження. Метод санаторно-курортного лікування.

Мандрьоха. Це або волоцюга, або обходисвіт, або розпусна жінка.

Ґанж. Синонім до слів вада, недолік, дефект. Наприклад: “Тварина без жодного ґанжу”. Так кажуть на Поділлі.

У мовленні українців є вираз “іспанський стид”, який описує почуття сорому за дії чи слова іншої людини. Воно має давнє походження й зустрічається в багатьох класичних текстах.

Слово “стид” справді є частиною української мови й має давнє походження. У “Словарі української мови” Бориса Грінченка воно подається як синонім до слова “сором”.