“Маленьке поні” чи “маленький поні” – мовознавець сказав, як правильно

Головна Сторінка » “Маленьке поні” чи “маленький поні” – мовознавець сказав, як правильно

Іноді мову можна вчити на чужих помилках.

У цьому впевнений мовознавець Олександр Авраменко.

Він розібрав популярну мовну помилку, якої припускаються багато українців.

“Сьогодні будемо вивчати мову на чужих помилках. І в епіцентрі нашої уваги буде Оля Полякова, яка чи не щодня тішить нас своїми успіхами у вивченні мови. … “Бричка, у якій бігає маленька поні”. Ні, не маленька, а маленький поні. І байдуже, якої статі тваринка”, зазначив мовознавець.

Якщо іменник іншомовного походження не змінюється за відмінками, його рід визначають за певними правилами, зазначив мовник.

“Рід визначають так: людей за статтю (міс, леді жіночого роду, денді, мачо чоловічого). А ось тварини тільки чоловічого роду. Яскравий какаду, швидкий кенгуру, смішний шимпанзе, маленький поні. А ось неістоти середнього роду. Жовте таксі, цікаве хобі, українське бароко”, пояснив він.

На освітній платформі “Є-мова” до Дня української писемності та мови створили тест на рівень володіння державною мовою. Його можуть пройти усі охочі.

Цей тест зорієнтує наскільки добрим є розуміння письмових та усних текстів, а також, як добре користувач знає граматику і лексику. Цей іспит є безкоштовним та цілодобовим. Орієнтовний час тривалості тесту – 60 хвилин.