Через стрімке наближення холодів та новорічних свят у мовленні українців все частіше з’являються слова, які пов’язані із зимовими явищами природи.
У багатьох проскакує суржик та калька з російської мови. У багато українських відповідників, які дозволять їх викорінити, пише telegraf.
Ось список слова російською та низка варіантів його перекладу українською:
сосулька бурулька, мерзляк, висуля, висулька, копень;
снегопад (невеликий) пороша, папороша, сніговій, сніговійниця, сніговиця;
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Що таке “сочєльнік” і як це правильно сказати українською
метель, вьюга хуртовина, завірюха, заметіль, хуга, віхола, метелиця, хурделиця;
гололед, изморозь ожеледь, ожеледиця, голощик, голоморозь, голоморозиця, голомороззя, совзениця.
Напередодні якогось великого свята доволі часто можна почути “З наступаючим!”. Є кілька варіантів, якими можна замінити слово “наступаючий”. Можемо сказати “З прийдешнім святом!”. Наприклад, “З прийдешнім Новим роком!” або “З передсвятом!”.
Варто вітати зі святом без позначення часової наступності. Краще казати просто “З Новим роком!” або “З Різдвом Христовим!”.