П’ять автентичних зимових слів, які несправедливо забуті

Головна Сторінка » П’ять автентичних зимових слів, які несправедливо забуті

Є маловідомі українські слова, пов’язані із зимовим періодом.

Розповімо про кілька цікавих колоритних слів, які давно вийшли з ужитку.

“Як добре ви знаєте слова, які звучать автентично та унікально”, – питає своїх підписників тренер з ораторського мистецтва Павло Мацьопа на своїй сторінці в Instagram

Він назвав п’ять зимових слів, які були несправедливо забуті.

Лагомини – ласощі та солодощі, відомі також у формі легуміни.

Віхола – завірюха, метелиця або хуртовина.

Припай – крига, яка міцноо приросла до берегів річок чи озер.

Леліти – означає сяяти, блищати або відбивати світло.

Омелюх – зимовий птах України із яскравим оперенням, який належить до ряду горобцеподібних. А більшість лише знають снігурів та синочок.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: “Сарафанне радіо” – як українською сказати популярний вираз

Кожне з цих слів – це не лише частина історії мови, а й ключ до глибшого розуміння української культури. Відродження таких слів у повсякденному житті чи творчості допомагає зберігати національну самобутність і багатство мови.

“Збагачуйте мовлення. Примітивний словниковий запас залишайте в минулому”, – наголосив Мацьопа.

З приходом холодів та різдвяно-новорічних свят у мовленні українців все частіше з’являються слова, які пов’язані із зимовими явищами природи.

У багатьох проскакує суржик та калька з російської мови. Є багато українських відповідників, які дозволять викорінити слова-паразити. Називаємо слова-суржики та варіанти їх перекладу українською.