Як правильно казати та писати імена по батькові: філологиня вказала на найпоширеніші помилки українців у паспортах

Головна Сторінка » Як правильно казати та писати імена по батькові: філологиня вказала на найпоширеніші помилки українців у паспортах

У багатьох українців у свідоцтві про народження або паспорті записано не правильно по батькові.

Зокрема йдеться про “ІгорЕвич”. Філологиня Ольга Васильєва сказала, як правильно говорити та писати по батькові.

“Ігоре, Ігору, Ігора, Ігорович” тепер помилки. Жодної варіантності. Правильно казати і писати тільки так: “Ігорю, Ігоря, Ігорьович”. А не ІгорЕвич за російською орфограмою, – пояснює у своєму дописі у Facebook на Ольга Васильєва.

Згідно з чинним Українським правописом чоловічі імена Ігор та Лазар це іменники чоловічого роду, які належать до м’якої групи ІІ відміни, тому відмінюються вони так само, як цар, кобзар, лікар. А значить, імені по батькові слід писати м’який знак, як у “Васильович”: “Ігорьович, Лазарьович”, пояснює редакторка.

“Мотивом для правописної зміни “Ігорович Ігорьович” стало те, що під час відмінювання цього імені твердий звук р перетворюється на мʼякий: Ігоря, Ігорю, що свідчить про історичну належність цієї лексеми до іменників мʼякої групи (як царя, лікаря), тобто імʼя по батькові підігнали під непрямі відмінки, а не під називний. Хоча й у кличному відмінку (прямий) у старих словниках зафіксована мʼяка форма: Ігорю, а не Ігоре”, – говорить філологиня.

Неправильно писати й “Ігоревич”. В українських іменах по батькові немає суфікса -ев-, через що від німецького імені Франц українською теж буде не Францевич, а Францович (не плутати з прізвищем Франце́вич). Так само й не Юрʼєвич, а Юрійович.

Ще трохи про правопис суфіксів у іменах по батькові. Від імен Ілля‌, Кузьма‌, Лука‌, Са‌ва, Хома‌, Мико‌ла імена по батькові будуть такі. Звертайте увагу на наголоси:

“Іллі́ч, Іллі́вна;

Ку́зьмович (і Кузьми́ч), Ку́зьмівна;

Луки́ч, Лу́ківна;

Са́вович (і Са́вич), Са́вівна;

Хо́мович (і Хоми́ч), Хо́мівна;

Миколайович (і Мико́лович), Миколаївна (і Мико́лівна)”.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: “Жіночко” чи “пані”: філологиня пояснила, як казати в Україні

“Зверніть увагу. Якщо ваш батько за паспортом “Микола”, а не “Миколай”, то по батькові ви мали би бути “Миколович/Миколівна”, а не “Миколайович/Миколаївна”. Аналогічна ситуація, якщо батько “Євген”: діти будуть “Євгенович/Євгенівна”, а якщо “Євгеній”, то “Євгенійович/Євгеніївна”.

Також “Олексович/Олексівна”, якщо батько “Олекса”, а не “Олексій”.; “Ількович/Ільківна”, якщо батько “Ілько”, а не “Ілля”; “Костьович/Костівна, якщо батько “Кость”, а не “Костянтин”. Це фіксують усі поважні ономастичні словники.

Коли звертаємось до незнайомої людини, потрібно казати “ви”. Також треба знати, коли цей займенник писати з великої літери.

Спеціалісти з етикету спілкування радять звертатися на “ви” до чужих дітей з 14-16 років. Помилковим є написання “ви” з великої літери, коли ви звертаєтеся до двох або більше осіб.