“Засело в голове”: як красиво сказати українською популярні російські фрази

Home Новини звідусіль “Засело в голове”: як красиво сказати українською популярні російські фрази

Деякі фрази ми повторюємо автоматично і навіть не замислюємось, що вони є російськими. Та їм є гарні українські відповідники.

Ось приклади, як красиво й правильно сказати українською популярні російські фрази. Вони не втрачають змісту і дуже влучні.

Когда я ем, я глух і нем – “коли я їм та п’ю глуха й німа стаю” або “коли я їм та п’ю, не слухаю і не говорю”.

Дать пенделя – дати стусана, дати штурхана.

Засело в голове – уроїлося в голові, запало в голову.

вдалбивать в голову – утелющувати в голову, утовкмачувати в голову.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Хто в кого позичив “суп”: як назвати українською популярну страву

Доставать кого – діймати, дошкуляти, сипати жар за халяву.

Заброшка – пустка або лепський новотвір занедба.

Жгучее горе – пекуча журба, живий жаль, пекучий жаль.

Целый и невредимый – живісінький-здоровісінький.

За углом – за рогом.

Немає такого українця, який би не говорив слово “бутерброд”.

Це запозичене слово з німецької мови. Мовознавець Олександр Авраменко вирішив повернути до життя забутий відповідник слову “бутерброд”. Його можна замінити словом “накладанець”.