17 липня набирають чинності окремі положення закону “Про медіа”, які збільшать присутність української мови на телебаченні.
Про це повідомив сайт уповноваженого із захисту державної мови.
З 17 липня посилюються вимоги щодо використання державної мови в ефірах українськомовних програм.
Використання недержавної в ефірах допускатиметься лише у вжитих учасниками програм сталих виразах, коротких фразах чи окремих словах учасників програми, що транслюється у прямому ефірі, крім ведучих (дикторів) програми, якщо загальна тривалість таких реплік не перевищує 10% тривалості програми.
Усі виступи, інтерв’ю, коментарі, пояснення, запитання, окремі репліки тощо недержавною мовою мають бути перекладені, дубльовані або озвучені українською.
Це сприятиме припиненню у телевізійних ы радіоефірах режиму українсько-російської двомовності, який, за визначенням Конституційного суду, не відповідає конституційному статусові української мови як єдиної державної та є порушенням права громадян на отримання інформації і послуг державною мовою, сказав мовний омбудсмен Тарас Кремінь.
“Нові вимоги щодо збільшення присутності української мови на телебаченні є важливим кроком для зміцнення статусу державної мови в інформаційному просторі. Відтепер глядачі матимуть можливість споживати ще більше контенту рідною українською мовою”, – сказав Кремінь.
П’ять років тому запрацював закон “Про забезпечення функціонування української мови як державної”. Мовний омбудсмен назвав важливі зміни із впровадженням норм закону.
Минулого року найбільше звернень громадян стосувалися сфери обслуговування споживачів, повідомив уповноважений із захисту державної мови.